Para Boris Pasternak, 24 de março de 1925
Б. Пастернаку:
Рас-стояние: версты, мили...
Нас рас-ставили, рас-садили,
Чтобы тихо себя вели
По двум разным концам земли.
Рас-стояние: версты, дали...
Нас расклеили, распаяли,
В две руки развели, распяв,
И не знали, что это - сплав
Вдохновений и сухожилий...
Не рассорили - рассорили,
Расслоили...
Стена да ров.
Расселили нас, как орлов-
Заговорщиков: версты, дали...
Не расстроили - растеряли.
По трущобам земных широт
Рассовали нас, как сирот.
Который уж, ну который - март?!
Разбили нас - как колоду карт!
24 марта 1925
~* Марина Цветаева*~
A Boris Pasternak:
A distância: verstas, milhas...
A distância: verstas, milhas...
Nos separamos, nos plantamos longe
Assim silenciosamente fomos
Para os dois extremos opostos da terra
A distância: verstas, lonjuras...
Nos colamos, nos soldamos
Nas duas mãos divorciadas, crucificadas
E não sabíamos que isso era uma ligação
As inspirações e os tendões...
Não caíram - caíram,
Estratificaram...
Uma parede ao lado do fosso.
Nos acomodamos, como águias -
Conspiradoras: verstas, lonjuras...
Não perturbaram - perderam.
Pois favelas da latitude da Terra
Nós enchemos, como órfãos.
Que já é, bem, que é março?!
Nos cortaram, como a um baralho!
24 de março de 1925
~* Marina Tsvetaieva *~
Comentários
Postar um comentário