Amostras | Примерные переводы | Work Samples
Russo > Português | Русский > Португальский
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgw1-hcNz0Dj8h-umSLbZkExoMqCpsEjjcPCnhT_xmIyLgxa_DQh3CHgpMAvh1CDF119lBxje4MfhepddF_7AAum5RD1Pp2kd7kO3VSGJRdXPs1oiyZOJ90p1r0-Q2YqAMWj9DWU0Vbpi0/w132-h200/Capa+Anota%25C3%25A7%25C3%25B5es+de+Um+Jovem+M%25C3%25A9dico.jpeg)
Перевод книги "Записки юного врача" Михаила Булгакова. В сборнике включены рассказы "Морфий" и "Я убил". Перевод опубликован издательством "Editora 34", из Сан-Паулу, в 2020.
O Livro Branco das violações dos direitos humanos e princípios fundamentais do Direito na Ucrânia (novembro de 2013 – março de 2014), disponível até hoje no site da Embaixada da Rússia no Brasil. Projeto coletivo, do qual participei traduzindo do russo os capítulos 1, 3, 4 e 6, a introdução e a conclusão.
Белая книга нарушений человеческих прав нарушений прав человека и принципа верховного права в Украине (НОЯБРЬ 2013 – МАРТ 2014) на сайте МИД России в Бразилии. Коллективный проект, в котором я перевела главы 1, 3, 4 и 6, введение и заключение, с русской версии.
Tradução voluntária do Código de Ética do Tradutor, do russo para o português brasileiro.
Перевод текста Этического кодекса переводчика на португальский язык (бразильский вариант).
Tradução dos artigos "Ironia" (v. 9) de Aleksandr Blok e "Sobre a música dos gordos" de Maksim Górki (v. 10) para a Revista RUS – Revista de Literatura e Cultura Russa da USP. As revistas podem ser acessadas clicando-se na imagem.
Перевод статей Александра Блока "Ирония" (v. 9) и Максима Горького "О музыке толстых" (v. 10) для журнала о русской литературы и культуры "РУС". Журналы доступны по ссылке на фото (на португальском).
Inglês > Português | English > Portuguese
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhc5rOvCN4vVYfuhGWIFg3EotL3bMcrJTVU9Q0N1QnSfuLjNlWN4QBQzzk-uMWC-jb1VaVa54aBJ4kc758V9EmF0Xb2tUxAn7uZcTIMOkE5rzf-K9ie7EC6CngKln0vuBKY99oAtQEJMoY/s320/Capa+Moinho+%25C3%25A0+beira+do+floss.jpeg)
I took part in the collective translation of "The mill by the river Floss", by George Eliot, published by Editora Pedrazul in its Readers Club' pack for November/2019. The translation was carried by the students of LabPub's Real Job - Literary Translator practical course.
Comentários
Postar um comentário